HomeVolume OneVolume TwoYour Rav KookGuestBookContact Us LOGIN
The Judaism of Tomorrow
My Rav Kook
Print Friendly and PDF

#2 Declaring New Spiritual Goals
8Collections 1:806; Glimmerings of Holiness 3:355

In order to awaken goodness and aliveness in the world,

we must not refrain from using publicity1 to accomplish the most exalted goals.

With respect to Israel right now,

at this time when its flowering into nationhood is just beginning,

we must awaken aspiration toward the highest spiritual goal, which is:

receptivity2 to Ruach haKodesh becoming [a] permanent [facility]

of the many people in the Nation who have a talent for it.

The public declaration of the topic will awaken various explanations,

and every one of its many facets will radiate a unique light;

and, for the most part, each explanation will reveal some part of the great and living truth

of this treasure-trove of goodness and holiness.3

עברית +/-
+/-

Footnotes

  1. beHachraza. The root kaf-r-z makes its first appearance in Biblical Aramaic: charoza (Dan. 3:4), meaning ‘a herald, a public crier,’ and hachrizu (Dan. 5:29), meaning ‘make a proclamation, announce, declare.’ Later Hebrew borrowed and incorporated the root and its meaning and kruz came to mean ‘a public announcement’ (e.g., Vayikra Rabba 6:2). Hachraza came to be commonly used to mean ‘to proclaim publicly, to publish, to announce.’ See, e.g., Bava Metzia II:1, relating to found objects: the finder is required to make an announcement in a public place so that its owner can recover it (after providing identifying information). In Modern Hebrew, a kraza is ‘a placard or poster,’ a kruz is a ‘proclamation, announcement or advertising flyer,’ a michraz is ‘a tender, or public offering,’ and a machriz is ‘an auctioneer.’ It is delicious to stretch the mind to embrace the idea that all this publicity-related activity may also relate to the Babylonian Aramaic kraza (plural, krazei), which means ‘locust or cicada’: flying hoppers that announce their presence by swarming and chirping (see Rashi on Hullin 62b, s.v. hanei krazei). Back to text
  2. Sigul, literally, ‘adaptedness capability.’ Back to text
  3. The editors of Glimmerings of Holiness chose to add another section here from elsewhere in Rav Kook’s spiritual diaries (8Collections 1:820), which I have chosen to omit. Adding this paragraph here seems to distract the reader from the fact that here, Rav Kook's focus is that human action, leadership action, is the trigger for prophetic consciousness beginning and developing in the newly emerging Jewish Nation. Back to text
Home|Volume One|Volume Two|Your Rav Kook|GuestBook|Contact Us
© 2018My Rav Kook - Rochi Ebner|Website by KimmDesign